Tłumaczenie

Czytam wierszy tłumaczenia.

Każde z nich poezję zmienia.

Tłumacz musi być poetą,

Filologiem i estetą.

W wierszu szuka sensu, piękna,

Ja to wiem i wy też wiecie,

Czyli tego, co w kobiecie.

O tłumaczenia zaletach

Mówią tak, jak o kobietach

I to jest prawda cholerna:

Albo jest piękna,

Albo jest wierna.

Arabica

Komputer jest w każdym domu.

Lecz nie wszyscy o tym wiedzą,

Kogo on jest antytezą,

Czyjego sięga poziomu.

 

Komputer jest jak kobieta

Z muzułmańskiego seraju.

I to nie jego zaleta,

To nie w jego jest zwyczaju.

On działa tak, jak maszyna,

O niczym nie zapomina.

A ona, to bez urazy,

Nie myśli,

Lecz wykonuje rozkazy.

Po co nam słońce?

Dzieci mają to do siebie,

Że ciągle patrzą po niebie.

Może w obłokach bujają,

Do słonka oczkiem mrugają?

Może o migdałach marzą,

Gdy chmurki im coś pokażą?

Dla nich księżyc albo słońce

To są żarówki świecące.

Zastanawia jednak jedno,

Tym trafiają w samo sedno:

Księżyc świeci, bo jest ciemno.

Więc do czego jest potrzebne

Słońce, co to świeci we dnie,

Kiedy latarnie pogasną,

Kiedy już jest bardzo jasno?

Lekcja fizjologii

Jeden wielki uczony,

Fizjolog i poeta,

Objaśniał swym studentom

Układ moczowy człowieka,

Że na zewnątrz, już na końcu,

Przy waginie lub przy prąciu,

Łączy się z układem płciowym

„Adamowym” lub „Ewowym”.

Tak to natura z niezwykłą finezją

Połączyła zwykłą prozę z poezją.

Znaj proporcjum…

Wszędzie stosujemy proporcje:

W życiu, sztuce, matematyce.

Wszędzie wywołują emocje:

W Azji, Europie, Afryce.

Stosunek, synonim proporcji –

Najczęstszym powodem emocji.

Szczególnie w życiu seksualnym

Obowiązuje wciąż warunek:

Pamiętaj, nie każdy stosunek

Jest odwrotnie proporcjonalny.